Arti Idiom “Stab someone in the back”

Kita cukup sering menemukan idiom “stab in the back” dalam percakapan bahasa Inggris. Tapi tahukah kamu arti dari idiom tersebut?

Apa arti idiom ‘backstab in the back’?

Jika kita artikan secara langsung, maka ‘stab in the back’ berarti menusuk/menujah dari belakang, tentunya menggunakan suatu alat yang tajam seperti pisau dan sejenisnya. Nah, mendengar arti dari kalimat ini, kita tahu apa yang terjadi berikutnya yaitu masalah-masalah dan semua urusan lainnya yang berkaitan dengan polisi dan hukum.

Tapi, arti sebenarnya dari idiom ‘to stab someone in the back’ bukanlah menyakiti orang secara fisik. Lebih tepatnya, idiom ini diartikan menyakiti seseorang yang mempercayai pelaku dengan cara mengkhianati orang tersebut. Biasanya orang yang melakukan pengkhianatan seperti itu akan disebut sebagai ‘back stabber’.

Asal mula idiom ‘to stab someone in the back’

Asal kata ‘to stab someone in the back’ menjadi idiom adalah untuk menggambarkan orang yang dipercaya tapi berkhianat itu seperti orang yang menusuk dari belakang. Hal ini merujuk pada kepercayaan atau mungkin kebiasaan orang terdahulu yang jika bertarung satu lawan satu, maka mereka akan menyerang dari depan, sedangkan orang yang menyerang dari belakang adalah orang yang lemah dan tidak punya harga diri.

Selain itu, pada saat pertarungan yang melibatkan banyak orang seperti saat perang, akan ada seseorang yang dipercaya untuk menjaga bagian belakang (punggung) dari penyerang sehingga si penyerang bisa fokus menyerang ke depan. Tentu si penyerang akan mempercayakan bagian belakangnya kepada orang tersebut dan jika orang tersebut berkhianat, si penyerang tidak akan bisa mengantisipasinya.

Dari hal-hal tersebut, akhirnya kata ‘stab in the back’ muncul sebagai idiom untuk menggambarkan orang-orang yang berkhianat padahal mereka sangat dipercaya.

Contoh kalimat ‘stab someone in the back’

Berikut ini beberapa contoh kalimat dari idiom ‘stab someone in the back’:

  • Did you know that John stabbed Andy in the back yesterday?
    (Tahukah kamu kalau John telah menusuk Andi dari belakang kemarin?)
  • You have to be careful, there’s a rumor that someone might stab you in the back.
    (Kamu harus hati-hati, ada rumor kalau seseorang mungkin akan mengkhianatimu.)
  • I believe him so much, yet he stabbed me in the back.
    (Aku sangat mempercayainya, tapi dia menusukku dari belakang.)
  • He is now called “back stabber” after he stab his boss in the back.
    (Dia sekarang dipanggil “pengkhianat” setelah dia mengkhianati bossnya.)

Baca juga:
English daily idioms
Betrayer vs. Traitor
Hit the books

Leave a Comment